CDC darbinieki meklē Austrumpalestīnu, lai izmeklētu taku nobraukšanas no sliedēm radītos riskus veselībai

Augšējā līnija

Slimību kontroles un profilakses centra amatpersonas sestdien ieradās Austrumpalestīnā, Ohaio štatā, lai izmeklētu iespējamos veselības apdraudējumus, ko izraisījusi nesenā vilciena noskriešana no sliedēm, pēc tam, kad vietējie iedzīvotāji pauda bažas, ka ķīmiskās vielas, kas izdalītas no sliedēm, var izraisīt vēzi vai kaitēt viņu veselībai.

galvenie fakti

CDC ir sācis pētīt Austrumpalestīnu, vienlaikus mudinot iedzīvotājus apspriest savus simptomus un ilgtermiņa veselības problēmas, atbilstoši uz NBC News.

CDC pievienojas Vides aizsardzības aģentūras un Federālās ārkārtas situāciju pārvaldības aģentūras amatpersonu komanda. paziņojums Baltais nams pagājušajā nedēļā paziņoja, ka visas trīs aģentūras ieradīsies, lai atbalstītu vietējos reaģēšanas centienus.

Pilsētas iedzīvotāji stāsta, ka dažās nedēļās kopš 3. februārī notikušās nobraukšanas no sliedēm viņiem ir izsitumi, iekaisis kakls, slikta dūša un galvassāpes. atbilstoši CNN, jo daži ir pauduši bažas par ķīmiskajām vielām, ko izdala daži dzelzceļa vagoni, lai gan EPA iepriekš teikts veselības apdraudējuma nebija.

Neskatoties uz savu paziņojumu, EPA ir atzīmēja vinilhlorīds, no kura 115,580 XNUMX galoni izdalījās, nobraucot no sliedēm, atbilstoši provizoriskajam ziņojumam — palielina aknu vēža risku, ja to ieelpo lielos daudzumos.

Liels numurs

43,222 XNUMX. Tieši tik daudz dzīvnieku ir miruši Austrumpalestīnā un tās apkārtnē kopš vilciena noskriešanas no sliedēm, atbilstoši Ohaio Dabas resursu departamentam. No tiem 38,222 5,500 ir zīdaiņi, bet atlikušajos XNUMX ir citas zivis, vēži un abinieki.

Ko skatīties

Paredzams, ka CDC datu vākšana turpināsies līdz divām nedēļām, kas var aizkavēt datu rezultātus par vairāk nekā mēnesi.

Pamatinformācija

EPA vada Austrumpalestīnas, Ohaio štata, sakopšanas darbus, kur 3. februārī no sliedēm noskrēja Norfolkas dienvidu vilciens. Kopš incidenta nav reģistrēts neviens nāves gadījums, lai gan daži iedzīvotāji turpināja ziņot par nelabvēlīgu ietekmi uz veselību un pauduši bažas par iespējamu ilgtermiņa ietekme uz vidi. Transporta sekretārs Pīts Butigegs pēc EPA administratora Maikla Regana vizītes šonedēļ apmeklēja pilsētu un aicināja stingrāki noteikumi dzelzceļa nozarē. iniciālis ziņot par nobraukšanu no sliedēm, ko veica Nacionālā transporta drošības padome, norādīja, ka apkalpes locekļi tika mudināti palēnināt vilcienu, ja nobrūk riteņa gultnis. Izmeklētāji vēl nav noskaidrojuši avārijas cēloni un to, vai kādu lomu spēlējis bojātais riteņa gultnis.

Vēl lasu

Buttigiegs grilēts Austrumpalestīnā: kritizē Trampu, jo nobraukšana no sliedēm izraisa partizānu naidu (Forbes)

Ohaio vilciena nobraukšana no sliedēm: apkalpe saņēma brīdinājumu par pārkarsušu riteņa gultni un iedarbinātu avārijas bremzi, saka amatpersonas (Forbes)

Avots: https://www.forbes.com/sites/tylerroush/2023/02/25/cdc-workers-canvass-east-palestine-to-investigate-health-risks-from-trail-derailment/